1.Now, get my horse, 'she said, addressing her unknown kinsman as she would one of the stable-boys at the Grange.
“現(xiàn)在,把我的馬牽來(lái)吧,”她對(duì)她的不認(rèn)識(shí)的親戚說(shuō),像是她在田莊時(shí)對(duì)一個(gè)馬夫說(shuō)話似的。
2.If thy brother being impoverished sell his little possession, and his kinsman will, he may redeem what he had sold.
如果你的兄弟貧窮,賣了一分家產(chǎn),他的至親可來(lái)作代贖人,贖回他兄弟所賣的家產(chǎn)。
3.Now, get my horse, 'she said, addressing her unknown kinsman as she would one of the stable-boys at the Grange.' And you may come with me.
“現(xiàn)在,把我的馬牽來(lái)吧,”她對(duì)她的不認(rèn)識(shí)的親戚說(shuō),像是她在田莊時(shí)對(duì)一個(gè)馬夫說(shuō)話似的。
4.Although it is true that I am near of kin, there is a kinsman-redeemer nearer than I.
我實(shí)在是你一個(gè)至近的親屬,只是還有一個(gè)人比我更近。